Fobitro Zeruzalemo Hozrot Isa
21
1 Hozrot Isae tan sahabi oḳolre loia Zeruzalemor ḳasat,
Zoetun faṛor loge Baet-Faijja gaut aia azila.
Ono aia tan duizon sahabire ḳoila,
2 “Tumra ou samnor gaut zao.
Gaut hamaiteu deḳbae egu gada banda ase,
loge tar baichchao banda.
Oguintor golar doṛi kulia ono loia aio.
3 Ḳeu kunta zikaile ḳoio,
huzuror dorḳar ase,
erdae niram.
Teu he loge loge razi oizibo.”
4 Ita oilo zate agor zomanar hou nobir mazdi zeta batail oise,
ota oḳon folizae.
5 Tain ḳoisla,
“Sion-ḳoina Zeruzalemre tumra ḳoio,
tumar bashsha tumar gese aira.
Tain kub norom mizazi.
Tain gada soṛia,
gadir baichcha soṛia aira.”
6 Teu Isae zela hikai disla,
duio sahabie gia ola ḳorla.
7 Ou gada ar tar baichcha anar bade sahabi oḳole nizor gotror saddor kulia gadar fiṭit bisai dila,
teu Isa er ufre soar oila.
8 Aro bout manshe tarar gotror saddor kulia fotor maze bisai dila,
ar boute shundor shundor gasor fatain siṛia ania foto bisaila.
9 Isar age ḳore aro bout manush zaoat asil,
era zure zure misil dila,
“Bashsha Daudor aolad,
marhaba!
Mabudor name zein aira,
tan tarif ouk.
Behesto-o marhaba!”
10 Hozrot Isa Zeruzalem aia harle asta ṭauno uloistol lagigelo.
Hoḳole zikaila,
“Oba,
ein ḳe?”
11 Manshe ḳoila,
“Ein to hou Isa nobi,
en baṛi Galilor Nasarot gaut.”
Zeruzalem kaba shorifre pak-saf ḳora
12 Bade Zeruzalem aia tain fobitro Baetul-Mukaddoso hamaila.
Hono kaba goror shimanat zera ḳorid-bikir ḳarbari asil,
itare ḳedai dila.
Tain ṭeḳar baṭṭar ḳarbari oḳolor kesh baksho,
ar faro besra oḳolor ashon ulṭaia falai dila.
13 Tain ḳoila,
“Allar kalamo batail oise,
amar gor oibo ebadotor gor,
oile tumra ikanre ḍaḳaitor aḍḍaḳana banailiso.”
14 Erbade anda,
lula-lengṛa manush oḳol Isar gese Baetul-Mukaddoso aila,
tain era hoḳolre bala ḳorla.
15 Hozrot Isae ze kudroti muzeza ḳam ḳorsla,
boṛo imam ar moulana oḳole ita deḳla.
Tara hunla,
Baetul-Mukaddosor bitre huruttainte ḳoira,
“Marhaba,
Daudor aolad,
marhaba.”
Ikan hunia tara zoli-fuṛi uṭla.
16 Tara Isare ḳoila,
“Ou huruttainte kita sillaira,
ita tumi hunrae na ni?”
Tain ḳoila,
“Oe,
huniar to.
Allar kalamo foṛsoin na ni,
Nabalik huruttaintor muk taki
tumi tumar tarif adae ḳorso?”
17 Bade Hozrot Isa tarar ges taki gelagi,
gia ṭaunor bare Baet-Ania gaut rait roila.
Mozbut imanor munazat
18 Bador din biane Baet-Ania taki Zeruzalem ṭauno aoar shomoe tan feṭo buk laglo.
19 Ou tain fotor ḳandat egu ḍumur gas dekia,
ogur fol ḳaoar kiale gasor daro gela.
Gia deḳla,
gasor maze ḳali fata,
kunu fol nai.
Tain ou gasre ḳoila,
“Tumar maze zanu ar kunudin fol na dore.”
Oḳan ḳoar loge logeu gasṭa hukaia morigelo.
20 Sahabi oḳole ita dekia taijjub oia ḳoila,
“Gasṭa oto zoldi hukai gelo kila?”
21 Isae zuaf dila,
“Ami tumrare hasau ḳoiram,
tumra zudi dilor maze shondoe na ḳoria,
furafur imane mozbut taḳo,
te ami ou ḍumur gasre zeta ḳorsi,
tumrao ola farbae.
Ḳali ikan nae,
tumra zudi ou faṛore ḳo,
‘Uṛia gia doriat foṛo,’
te olau oibo.
22 Tumra zudi ḳalis niote ekin ḳoria dua ḳoro,
te tumra zeta saibae,
otau faibae.”
Baetul-Mukaddoso Hozrot Isa al-Mosi
23 Bade Hozrot Isa hirbar Baetul-Mukaddoso aia oaz-nosiot ḳorat asla.
Ou shomoe boṛo imam ar murobbi oḳol aia tanre zikaila,
“Aichcha,
ḳo sain,
tumi kun eḳtiare ita ḳorrae?
Ḳe tumare i ḳemota dise?”
24 Isae zuaf dila,
“Amio afnarare ekkan soal ḳoriar,
afnara er zuaf dilaile amio ḳoimu,
kun eḳtiare ami ita ḳorram.
25 Afnara ḳoukka sain,
Hozrot Ehiae torikar gusol deoar eḳtiar ḳar ges taki faisla?
Manshor ges taki,
na Allar ges taki?”
Ikan hunia tara ḳane-ḳane matila,
“Amra zudi ḳoi,
Allar ges taki,
te he ḳoibo,
taile tumra tan ufre iman anlae na ḳene?
26 Ar zudi ḳoi,
manshor ges taki,
te manshe amrare marba,
ḳaron manshe to Ehiare nobi ḳoia manoin.”
27 Erlagiu tara zuaf dila,
“Amra ikan zani na.”
Isae ḳoila,
“Te amio ḳoitam nae,
kun ḳemotae ami ita ḳorram.”
28 Erbade Isae ḳoila,
“Aichcha,
afnara kita mono ḳoroin?
Doroukka,
eḳ beṭar dui fua asil.
Beṭae tar boṛo fuare ḳoilo,
‘Tumi aiz anguror bagano ḳamo zao.’
29 Fuae foela ḳoilo,
‘Ami fartam nae.’
Oile bade tar mon bodlaia ḳamo gelo.
30 Bade beṭae tar huru fuar gese gelo,
gia ou ḳamor ḳota ḳoilo.
He zuaf dilo,
‘Aichcha ami zaimune,’
oile bade gelo na.
31 Te ḳoukka sain,
ou duio fuar maze ḳe bafor hukum manlo?”
Tara ḳoila,
“Boṛo fuae.”
Teu Isae ḳoila,
“Ami afnaintore hasa ḳota ḳoiram,
gushkur toshildar ar sinal beṭin afnaintor age oia Allar bashshait hamaizira.
32 Ḳaron Ehia nobie hok fot bataia deoat aisla,
ta-o afnara tan ḳotae iman anchoin na.
Oile gushkur toshildar ar sinal beṭinte iman anla.
Ota deḳar badeo afnara iman anchoin na,
toubao ḳorsoin na.”
Angur baganor girostor kichcha
33 Bade Hozrot Isae ḳoila,
“Afnara oḳon arok kichcha hunoukka.
Eḳzon giroste anguror bagan ḳoria sairobae beṛa dilo.
Bade sokidaror lagi usa ḳori ekkan ṭong-gor banailo ar anguror rosh bar ḳorar lagi gat kudilo.
Heshe ḳet bagi dia girost bidesh gelogi.
34 Angur fakia harle giroste tar baṭ nibar lagi,
bagidar oḳolor gese tar saḳor oḳol faṭailo.
35 Oile bagidare girostor eḳ saḳorre doria kub mair-doir ḳorlo,
dusra saḳorre fattordi maria zoḳom ḳorlo ar aroḳ saḳorre zane marililo.
36 Bade tain aro besh ḳori eḳ dol saḳor faṭaila,
oile bagidar oḳole tarar logeo oula bebohar ḳorlo.
37 Hesh-mesh giroste tan nizor fuare tarar gese faṭaila,
mono ḳorla,
tara tan fuare dam dibo.
38 Oile bagidar oḳole fuare dekia,
eḳe-oinne foramish ḳori ḳoilo,
Ou fuau to bade i shompottir malik oibo.
Te ao,
ogure marilai,
teu amrau itar malik bonizimu.
39 Ḳoiau tara fuare doria angur baganor bare nia zane marililo.
40 Oḳon ḳoukka sain,
baganor malik zebla aiba,
aia ou bagidar oḳolre kita ḳorba?”
41 Tara ḳoila,
“Tain aia to ou naforman oḳolre kun ḳorba ar shomoe moto zera fosholor baṭ dibo,
tarar gese ḳet bagi diba.”
42 Hozrot Isae ḳoila,
“Afnara Allar kalamo foṛsoin na ni,
Raz-mestoir oḳole ze fattorre beḳama ḳoia falai disil,
oḳṭa diau goror ian kuṭi oilo.
Mabude nizeu ita oaila,
ita dekia to amrar taijjubi lager.
43 Erlagi ḳoiram,
Allar bashshai afnarar ges taki ḳaṛia neoa oibo.
Ar zerar zindegit ou bashshair fol deḳa zaibo,
tarareu ou bashshai deoa oibo.
44 Huno,
ou fattoror ufre ze zon foṛbo,
he ṭukra ṭukra oizibo.
Ar ou fattoro zar ufre foṛbo,
he-o surmar oizibo.”