Raja Balis ncoba Yesus
4
1 Waktu Yesus pulak taꞌk ae Yordan, Roh Tuhan ada ka Ia. Lalu Roh Tuhan maba Ia ka utat taya krasiꞌk. 2 Ka sana Raja Balis ncoba Ia slama ampat puluh ari. Waktu na uga Ia angin mapaꞌk ape-ape. Udah nsana Ia ngrasa mbada lapar.
3 Bakatalah Raja Balis ka Ia, “Kaloꞌk Maꞌksana Anaꞌk Allah, suruh batu ntu njaji roti.”
4 Yesus nyaut, “Ada dinulis ka Kitab Suci, ‘Taleno idup bukat taꞌk ape nang dimapaꞌk ja.’ ”a
5 Lalu Raja Balis maba Yesus ka tampat nang tingi, ia langsong mpuah ka Yesus sloroh krajaan-krajaan nang ada ka dunia. 6 Udah na Raja Balis bakata ka Ia, “Sloroh kuasa duan rata nang ada ka dunia ntu bisa ku bere ka Maꞌksana, krana krajaan wan rata na udah dinyarah ka aku, lalu aku bisa mere ka sape ja nang ku mao. 7 Jaji kaloꞌk Maꞌksana mao nyambah aku, ape nang ada ka kitu, ku bere ka Maꞌksana biabis!”
8 Tape Yesus nyaut, “Ada dinulis ka Kitab Suci, ‘Kau arus nyambah Tuhan, Allah kau, uga cuma ka Ia nyan kau sambayang.’ ”
9 Lalu Balis maba Yesus ka Yerusalem, ia maba naeꞌk ka atas tabumuk Rumah Allah, lalu ia bakata, “Kaloꞌk Maꞌksana Anaꞌk Allah, trajutlah taꞌk sana, 10 krana ada dinulis, ‘Tuhan daꞌk ngutus malekat-malekat Ia nunggu Maꞌksana.’ 11 Uga ‘Umpu-ia daꞌk nyamun Maꞌksana duan langan ia, supaya batis Maꞌksana angin ngantam batu.’ ”
12 Yesus nyaut, “Ada dinulis ka Kitab Suci, ‘Usah kau ncoba Tuhan Allah kau.’ ”
13 Udah bamacam cara Raja Balis ncoba Yesus, lalu ia napuꞌk Yesus, sambel nunggu waktu nang pas daꞌk ncoba Ia agi.
Yesus pulak ka Galelea
14 Waktu Yesus pulak ka Galelea, Roh Tuhan ada ka Ia. Urak-urak nang ada ka sloroh daerah na udah nangar kabar tantang Ia. 15 Waktu na Ia ngajar ka rumah-rumah sambayang nang ada ka sana,b lalu urak banyaꞌk muji Ia.
Yesus kana tulaꞌk ka Nasaret
16 Yesus datak ka Nasaret tampat Ia diap sampai mangkat bujak. Bage nang biase, tiap ari Sabatc Ia ampus ka rumah sambayang. Ia badiri daꞌk mbaca Kitab Suci, 17 lalu patugas rumah sambayang mere Ia kitab Nabi Yesaya. Ia muka kitab na, lalu Ia namu kata-kata nang tatulis bage pitu:
18 “Roh Tuhan ada ka Aku,
krana Tuhan inyan nang milih Aku ontoꞌk madah kabar baiꞌk ka urak nang kodo;
Ia uga nang ngutus Aku
19 ontoꞌk madah ka urak-urak nang kana panjara kaloꞌk umpu-ia udah dimbebas,
lalu ka urak nang buta, kaloꞌk umpu-ia bisa nele,
ka urak nang sangsara krana kana takan urak lain, kaloꞌk umpu-ia udah dinglapas,
Aku uga daꞌk madah, udah datak waktu Tuhan daꞌk nylamat umat Ia.”
20 Yesus nutup kitab na, lalu Ia mulak agi ka patugas, udah na Ia duduꞌk. Urak nang ada ka rumah sambayang na kajah nele ka Ia. 21 Lalu Ia mmole ngajar urak nang ada ka sana, kata Ia, “Waktu ngkanaꞌk nangar Aku mbaca Kitab Suci na tadi, waktu ntu uga ape nang dimadah ka Kitab Suci na banar-banar tajadi.”
22 Urak nang ada ka sana mbanar Ia, umpu-ia uga eran krana Ia asa pande ngomong, lalu umpu-ia madah, “Bukatkah Ia ngia anaꞌk Yusup doꞌk?”
23 Lalu Yesus bakata ka umpu-ia, “Pasti ngkanaꞌk daꞌk madah ka Aku, ‘He ntari, coba kau nyambuh diri kau surak. Mbukti ka uraꞌkitu kaloꞌk kau bakuasa. Coba muat banda nang ajaib ka kampong asal kau ntu, bage nang uraꞌkitu nangar nang kau muat ka Kapernaum.’ ” 24 Lalu Yesus bakata agi, “Aku madah ka ngkanaꞌk, memang banar, angin nabi nang dingromat ka kampong asal ia. 25 Dangar baiꞌk-baiꞌk, krana ape nang Aku madah ntu banar. Waktu jaman nabi Elia, ada musim kamaro slama tege taut satangah, waktu nsana musim apat nang panyak ngantam nagari na, ka Israel na banyaꞌk mbini nang janda. 26 Nabi Elia angin dingutus ontoꞌk nolong umpu-ia na, tape ontoꞌk nolong mbini janda nang bukat urak Israel nang ada ka Sarpat ka banua Sidon. 27 Bage sana uga waktu jaman nabi Elisa, banyaꞌk urak Israel nang kana panyakit kusta,d tape angin mang siko ka ntara umpu-ia na nang dinyambuh. Cuma Naaman urak Siria na ja nang njaji baiꞌk.”
28 Nangar Yesus bakata bage sana, smua urak nang ada ka rumah sambayang na kajah maradang. 29 Umpu-ia lumpat, lalu ngoser Yesus taꞌk kota na. umpu-ia maba ia ka pengger gonong tampat kota na dimbangun, krana umpu-ia daꞌk ngrunak Ia sampai labuh ka tangorok. 30 Tape Yesus nyirak rombong urak banyaꞌk na, lalu Ia napuꞌk umpu-ia.
Yesus dalap rumah sambayang nang ada ka Kapernaum
31 Lalu Yesus ampus ka Kapernaum, kota nang ada ka Galelea. Ka sana Ia ngajar tiap ari Sabat. 32 Umpu-ia eran nangar Ia ngajar, krana kata-kata Ia mbada bakuasa. 33 Ka dalap rumah sambayang na ada urak nang balis nama, ia ngampaꞌk duan kata nang nyarek, 34 “He Yesus urak Nasaret, ape urus Maꞌksana duan uraꞌkitu? Maꞌksana dataꞌk daꞌk ngancur uraꞌkitu kah? Uraꞌkitu nao sape Maꞌksana, Maꞌksana nang Suci nang dingutus ulih Allah.”
35 Lalu Yesus mbila urak na, “Ngadam! Kluar kau taꞌk ia!” Lalu balis na ngampas urak na ka tangah-tangah urak banyaꞌk, lalu kluar taꞌk ia, tape ia angin nyakit urak na tadi.
36 Urak nang ada ka sana kajah eran, lalu bakata ka page nang lain, “Memang kata-kata Yesus ngan mbada hebat! Ia bisa nyuruh balis kluar duan kuasa Ia.” 37 Lalu kabar tantang Yesus cacah ka sloroh daerah na.
Yesus nyambuh datu Simon Petrus nang bini wan urak-urak nang sakit nang ada ka sana
38 Udah Yesus napuꞌk rumah sambayang na, Ia ampus ka rumah Simon. Ka sana Yesus namu datu Simon nang bini tangah tabit. Lalu urak nang ada ka sana bakata ka Ia, “Yesus tolong ia ntu!” 39 Yesus nyamaꞌk datu Simon nang bini na, lalu Ia ngoser panyakit na kluar taꞌk tubuh ia. Datu Simon nang bini na langsong baiꞌk taꞌk sakit ia. Ia lumpat, lalu mpara Yesus wan urak nang ada ka sana.
40 Waktu ari dah nyalah, urak-urak kajah maba urak sakit nang bamacam-macam ka Yesus. Lalu Yesus napo langan Ia ka ulu urak-urak nang sakit na, umpu-ia nang sakit na tadi langsong baiꞌk biabis. 41 Uga balis-balis kluar taꞌk urak banyaꞌk nang ada ka sana sambel ngampaꞌk, “Maꞌksana na Anaꞌk Allah!”
Tape Yesus ngusar balis-balis na ngomong bage sana, krana umpu-ia nao Yesus na Raja nang Tukang nylamat.
Yesus ngajar ka kota-kota lain
42 Waktu ari dah siak, Yesus ampus ka utat nang sunyi. Tape urak banyaꞌk ngago Ia. Lalu umpu-ia namu Yesus. Urak banyaꞌk nang namu Ia ntadi, brusaha nahan Yesus supaya Ia angin napuꞌk umpu-ia taꞌk sana. 43 Tape Yesus bakata ka umpu-ia, “Aku arus ampus uga ka kota-kota nang lain ontoꞌk madah kabar baiꞌk tantang Krajaan Allah, krana ontoꞌk nalah Aku dingutus.”
44 Lalu Yesus madah kabar nang baiꞌk na ka rumah-rumah sambayang nang ada ka Yudea.